Джонни Блэк и другие: Роман. Рассказы / Пер. с англ. Литера-Т, 2018. — 336 с., илл. (Литера-Т. Коллекция).
В книгу включены ранние произведения Л. Спрэга Де Кампа: роман, написанный в соавторстве с П. Ш. Миллером, и цикл рассказов о Джонни Блэке. Эти произведения посвящены теме «разумных животных» и демонстрируют оригинальный подход писателя к одной из ключевых проблем НФ.
СОДЕРЖАНИЕ
GENUS HOMO 5
ДЖОННИ БЛЭК
ПРИКАЗ 207
НЕИСПРАВИМЫЙ* 226
ОСВОБОЖДЕННЫЕ* 250
ЭКЗАЛЬТИРОВАННЫЙ 283
ЖИВОЕ ИСКОПАЕМОЕ 314
ИСТОЧНИКИ 330
О романе можно прочитать здесь (от себя скажу, что книга очень интересна и с исторической точки зрения, и как фантастико-приключенческий роман); рассказы о Джонни Блэке хорошо известны российским читателям (два рассказа из четырех переведены на русский впервые); в качестве приложения публикуется рассказ "Живое ископаемое", посвященный той же теме. Иллюстрации из журнальных публикаций.
Есть у Де Кампа и другие произведения на сходные сюжеты — но они в книгу не включены по неким весьма основательным причинам (будут, конечно, в других томах...) Сейчас в работе еще две книги писателя — возможно, одну из них к концу года все же напечатаем.
Жизнь Роберта Говарда / Пер. с англ. Е. Беренштейна при участии А. Сорочана. оПУС М; Литера-Т, 2017. — 520 с., илл. (Коллекция. Литера-Т).
В книгу включена первая биография создателя Конана-варвара, классика литературы «меча-и-магии» Роберта Ирвина Говарда. Лайон Спрэг Де Камп создал ее в соавторстве с женой, К. Крук Де Камп, и психологом Д.У. Гриффин. Впервые на русском полное издание книги, исключительно важной для понимания истории фантастической литературы.
В январе будет все-таки новая "Книга Чудес" — надеюсь, приятный сюрприз целиком из новых, не публиковавшихся переводов...
Да, и сегодня я закончил перевод третьей части похождений полковника Пятницкого (это, увы, еще не конец работы над этой книжкой, т.к. объем примечаний гигантский, а у меня они далеко еще не готовы). Судя по (обнадеживающим) вестям из издательства, второй том Пятницкого поехал в типографию.
Итак, по просьбам читателей: герои романа Лайона Спрэга Де Кампа "Великий фетиш" на удивительном острове Афка.( Это я кусок из нередактированного текста вырезал, если что...)
— Я Ндову, высший жрец Лаа. Это — (он показал на крепкого мужчину) Чака, Кабака Афки. Остальные — его министры. Я отсутствовал, когда вы прибыли, но пришел, как только узнал. Пожалуйста, повторите вкратце то, что сказали Кабаке.
— Скажите, сэр, можем ли мы присесть? — спросил Халран. — Я уже теряю сознание от усталости.
Ндову кивнул и приказал копьеносцам принести стулья. Когда Халран рассказал всё заново, высший жрец заметил:
— Звучит правдоподобно. Вы сказали, это летающее приспособление — ваше изобретение?
— Да, сэр.
— Хмм. Печально, что нам придётся убить человека с такими способностями, как у вас, профессор.
— Но что мы сделали, чтобы заслужить такое?
— Вы ступили на священную землю Афки — вот что вы сделали. Сотни лет мы провозглашали за границей, что не хотим контактировать с чужаками, и что любой, кто окажется здесь без специального разрешения, примет смерть. Вы отяготили своё преступление изобретением прибора, с помощью которого другие могут легко совершить нечто подобное и нарушить нашу изоляцию.
— Почему вы так настаиваете на своей драгоценной изоляции?
— Чтобы сохранить чистоту крови. Если здесь появятся чужаки, раньше или позже они вступят в любовную связь с одной из наших женщин. Наша расовая чистота окажется под угрозой.
Марко спросил:
— Сколько времени у нас осталось, сэр?
— До утра.
Мы ведём здесь дела в должном порядке, и у суда уйдёт много времени, чтобы разобрать ваш случай. Но поймите — здесь мы задаем вопросы, а не вы!
Высший жрец поговорил со стражниками, и те начали выталкивать Марко и Халрана из комнаты.
— Святой отец! — закричал Халран. — По крайней мере, вы должны нам дать… эээ… духовное утешение, не так ли?
Охранники заколебались, в то время как на лице высшего жреца появилась слабая улыбка — первое человеческое выражение, которое Марко увидел на лице афканца.
— Полагаю, да. Я навещу вас позже вечером, после ужина, который вы так некстати прервали.
Придя в их камеру, Ндобу спросил:
— Как я понимаю, истинная вера Лаа неизвестна в вашей варварской земле?
— Что ж, вначале Лаа создал небеса и землю. Также он сотворил первых мужчину и женщину, которых звали Конго и Кения соответственно.
Много веков потомки Конго и Кении счастливо жили на земле. Затем некоторые люди начали грешить. Не буду вдаваться в подробности, достаточно сказать, что Лаа проклял грешников, отбелив их кожу. До этого всё человечество было чернокожим, как мы.
Прошло ещё время. Проклятые белокожие множились. Однажды они превзошли добродетельных чернокожих и сделали их своими рабами. Много поколений они заставляли чернокожих трудиться над решением сложных задач.
Наконец Лаа послал порабощённым чернокожим лидера по имени Мозо, который должен был освободить их от рабства. Мозо предупредил короля бледнокожих, что, пока он не отпустит людей, избранных Лаа, его народ будет страдать.
Но король не поверил этому. Он выгнал Мозо с презрением и оскорблениями. В результате его народ пострадал от нападения трансоров и других паразитов, засухи, эпидемии и других несчастий. После семи таких наказаний, постигших бледнокожих, их король, наконец, согласился отпустить народ Лаа. И так они пошли вперед предводительством Мозо.
Затем король раскаялся в том, что сдался на угрозы Мозо, и отправился со своей армией преследовать их. Когда чернокожие достигли берегов Медранианского моря, Мозо помолился Лаа, который разделил воды моря. Так народ Лаа достиг Афки, не замочив ног. Но когда король бледнокожих и его армия пожелали последовать за Мозо, воды сомкнулись, утопив их.
Перед смертью Мозо собрал свой народ и объявил им свод законов. Среди этих законов, кроме запрета обычных прегрешений, вроде лжи, воровства, убийства, отсутствия набожности и других, он предписал, что все афканцы должны быть умелыми, энергичными и трудолюбивыми. Им следует вооружиться до зубов и всегда быть готовыми защитить себя и землю, которую дал им Лаа.
Проклятые однажды поработили их, сказал он, потому что они относились к жизни слишком легко. Радуясь жизни, они позволили бледнокожим обогнать их в организации и технологиях. Такое, сказал он, никогда не должно повториться. Предписано, что чем больше человек отказывается от радостей жизни в этом мире, тем совершеннее будет его удовольствие на Земле.
***
— Вы, афканцы, похоже, мрачный пуританский народ, — сказал Халран. — Извините меня.
Ндову просиял:
— Не нужно извинений. То, что вы сказали, здесь высшая похвала. Сейчас Мозо также настаивает на расовой чистоте народа, если люди хотят, чтобы Лаа продолжал их любить и защищать. Действительно, во времена рабства произошло некоторое смешение двух рас, так, многие чернокожие стали несколько светлее. С тех пор, если новорожденный младенец выдаёт присутствие светлой крови своим цветом, его убивают. Так мы очистили кровь от крови проклятых и поклялись сохранить эту чистоту любой ценой. Теперь вы понимаете?
Перевод Е. Абросимовой
Де Камп, напоминаю, написал основную часть романа не в конце 70-х, а в самом начале 50-х...
Лайон Спрэг Де Камп. Великий фетиш. Рассказы. Литера-Т, 2015.
Впервые на русском — один из поздних романов классика юмористической фантастики!
У этой книги непростая история. Роман должен был стать частью одной из первых shared-world серий – но не стал, так как концепция Де Кампа оказалась неприемлемой для НФ-проекта. Его должен был напечатать Джон Кэмпбелл – но в последний момент отказался; эротические сцены показались редактору чрезмерно откровенными. И вот в 70-х Де Камп переработал эту удивительную приключенческую сатиру – и появился смешной, циничный и в то же время исключительно эффектный роман, в котором очень своеобразно развиты многие традиционные для НФ темы. Первоначально роман был опубликован в виде сериала в "Журнале научной фантастики Айзека Азимова" (первая часть номинировалась на "Локус"). Именно там роман получил роскошное оформление — больше иллюстрации Келли Фриза никогда не воспроизводились. В книгу включены также рассказы писателя, впервые переведённые на русский. Все они взяты из сборника "Шаман поневоле и другие рассказы" (1970). Но редкие иллюстрации из журнальных публикаций придают особую ценность этой подборке.
Последний рассказ — из "пусадианского цикла"; эти истории писатель считал "единственным героическим фэнтези" в своем наследии.
Данный сборник продолжает серию "Коллекция", начатую книгами "Бар Гавагана" и "Пурпурные птеродактили". В серии планируются ещё как минимум три книги Лайона Спрэга Де Кампа. Но в следующем выпуске...
Впрочем, пока ограничимся этим.
Содержание:
Великий фетиш.
Рассказы:
Древесина высшей категории
Призраки Мелвина Пая
Восточная мудрость
Мистер Пламен
Ка Ужасный
320 с., иллюстрации — и уникальная подборка классических текстов. [b.[/b]